Frauenlyrik
aus China
苏小菜 Su Xiaocai
在乡村(修改稿) |
Auf dem Land (korrigierter Entwurf) |
| 一群麻雀吸足了 | Ein paar Spatzen haben reichlich |
| 负氧离子,音调高亢 | Negative Sauerstoff-Ionen eingesogen, sie singen klangvoll |
| 而不知疲倦 | Und unermüdlich |
| 田鼠消失许久 | Die Feldmäuse sind schon lange verschwunden |
| 猫无所事事 | Die Katze hat nichts mehr zu tun |
| ——他们在城里拥有一百来平米 | —In der Stadt besitzen sie einhundert Quadratmeter |
| 把几亩土地扔给了老父亲 | Ein paar Mu Land haben sie Vater zugeschoben |
| 老槐树想把冬天抖落 | Der alte Sophorenbaum möchte den Winter abschütteln |
| 却落下一地絮语 | Doch wirft er lauter unaufhörliches Geplapper ab |